Traducciones Juradas

idiomas 

  • francés > español

  • español > francés

ámbitos de especialización 

  • Documentos académicos:

    • títulos / certificados académicos
    • expedientes académicos
    • certificados de asistencia a cursos
  • Documentos administrativos:

    • visados
    • partidas de defunción
    • partidas de nacimiento
    • permisos de trabajo
    • certificados de penales
  • Documentos jurídicos y/o notariales:

    • poderes
    • escrituras
    • contratos
    • demandas
    • sentencias
    • herencias
  • Documentos técnicos:

    • informes de pruebas
    • informes médicos
    • patentes

aspectos importantes 

  • ¿Qué es una traducción jurada y quién puede hacerla? 

    Una traducción jurada es una traducción que está firmada y sellada por un Traductor Jurado y tiene carácter oficial ante las autoridades y administraciones. 

    El Traductor Jurado es nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores como único profesional independiente con capacidad para hacer este tipo de traducciones. 
     
  • ¿Quién puede necesitar una traducción jurada? 

    Las traducciones juradas se realizan, bien por exigencia de determinadas autoridades españolas o extranjeras (ministerio, juzgado, institución académica, etc.), o bien para avalar la información traducida puesto que el traductor da fe de la fidelidad e integridad de la traducción, provista con su firma y sello. 
     
  • ¿Cómo se puede enviar un documento para hacer su traducción jurada? 

    Si bien siempre es aconsejable realizar las traducciones juradas a partir del documento original, nada impide que se puedan hacer a partir de una fotocopia. 
     
  • ¿Cómo se entregan las traducciones juradas? 

    Las traducciones juradas se entregan necesariamente en papel, ya que en ellas debe constar la firma y el sello del Traductor Jurado. El cliente las puede recoger personalmente o solicitar que se le envíe por servicio de mensajería.
 
Zetnia Tecnología Web